Для обработки материала можно использовать  свой любимый шаблон, или использовать те которые есть на форуме:

1. Стандартный шаблон:  Шаблон 1
2. Короткий протокол : Шаблон 2
3. Шаблон  для обработки вопросов : Шаблон 3
4. Шаблон для обработки команд : Самоанализ
5. Обработчик : Устранить
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Просветление 5.  Лао-Цзы Дао Дэ Цзин. Небо и земля — долговечны

• 1
• Дао, которое может быть выражено словами, не есть постоянное дао.
• Имя, которое может быть названо, не есть постоянное имя.
• Безымянное есть начало неба и земли, обладающее именем — мать всех вещей.
• Поэтому тот, кто свободен от страстей, видит чудесную тайну дао, а кто имеет страсти, видит его только в конечной форме.
• Оба они одного и того же происхождения, но с разными названиями.
• Вместе они называются глубочайшими.
• Переход от одного глубочайшего к другому — дверь ко всему чудесному..
2.
• Когда все в Поднебесной узнают, что прекрасное является прекрасным, появляется и безобразное.
• Когда все узнают, что доброе является добром, возникает и зло.
• Поэтому бытие и небытие порождают друг друга, трудное и лёгкое создают друг друга, длинное и короткое взаимно соотносятся, высокое и низкое взаимно определяются, звуки, сливаясь, приходят в гармонию, предыдущее и последующее следуют друг за другом.
• Поэтому совершенномудрый, совершая дела, предпочитает недеяние; осуществляя учение, не прибегает к словам; вызывая изменения вещей он не осуществляет их сам; создавая, не обладает тем, что создано; приводя в движение, не прилагает к этому усилий; успешно завершая что-либо, не гордится.
• Поскольку он не гордится, его заслуги не могут быть отброшены.
3.
• Если не почитать мудрецов, то в народе не будет ссор.
• Если не ценить редких предметов, то не будет воров среди народа.
• Если не показывать того, что может вызвать зависть, то не будут волноваться сердца народа.
• Поэтому, управляя страной, совершенномудрый делает сердца подданных пустыми, а желудки — полными.
• Его управление ослабляет их волю и укрепляет их кости.
• Оно постоянно стремится к тому, чтобы у народа не было знаний и страстей, а имеющие знания не смели бы действовать.
• Осуществление недеяния всегда приносит спокойствие.
4.
• Дао пусто, но в применении неисчерпаемо.
• О глубочайшее! Оно кажется праотцем всех вещей.
• Если притупить его проницательность, освободить его от хаотичности, умерить его блеск, уподобить его пылинке, то оно будет казаться ясно существующим.
• Я не знаю, чьё оно порождение, я лишь знаю, что оно предшествует небесному владыке.
5.
• Небо и земля не обладают человеколюбием 1 и предоставляют всем существам возможность жить собственной жизнью
• Совершенномудрый не обладает человеколюбием и предоставляет народу возможность жить собственной жизнью.
• Разве пространство между небом и землёй не похоже на кузнечный мех?
• Чем больше в нём пустоты, тем дольше он действует, чем сильнее в нём движение, тем больше из него выходит ветер.
• Тот, кто много говорит, часто терпит неудачу, поэтому лучше соблюдать меру.
6.
• Превращения невидимого дао бесконечны.
• Дао — глубочайшие врата рождения.
• Глубочайшие врата рождения — корень неба и земли.
• Оно существует вечно подобно нескончаемой нити, и его действие неисчерпаемо.
7.
• Небо и земля — долговечны.
• Небо и земля долговечны потому, что они существуют не для себя.
• Вот почему они могут быть долговечными.
• Поэтому совершенно мудрый ставит себя позади других, благодаря чему он оказывается впереди.
• Он пренебрегает своей жизнью, и тем самым его жизнь сохраняется.
• Не происходит ли это от того, что он пренебрегает личными интересами?
• Напротив, он действует согласно своим личным интересам.
8.
• Высшая добродетель подобна воде.
• Вода приносит пользу всем существам и не борется с ними.
• Она находится там, где люди не желали бы быть.
• Поэтому она похожа на дао.
• Человек, обладающий высшей добродетелью, так же как вода, должен селиться ближе к земле;
• его сердце должно следовать внутренним побуждениям;
• в отношениях с людьми он должен быть дружелюбным;
• в словах должен быть искренним;
• в управлении страной должен быть последовательным;
• в делах должен исходить из возможностей;
• в действиях должен учитывать время.
• Поскольку он, так же как и вода, не борется с вещами, он не совершает ошибок.
9.
• Лучше ничего не делать, чем стремиться к тому, чтобы что-либо наполнить.
• Если чем-либо острым всё время пользоваться, оно не сможет долго сохранить свою остроту.
• Если зал наполнен золотом и яшмой, то никто не в силах их уберечь.
• Если богатые и знатные проявляют кичливость, они сами навлекают на себя беду.
• Когда дело завершено, человек должен устраниться. В этом закон небесного дао.
10.
• Если душа и тело будут в единстве, можно ли сохранить его?
• Если сделать дух мягким, можно ли стать бесстрастным подобно новорождённому?
• Если созерцание станет чистым, возможны ли тогда заблуждения?
• Можно ли любить народ и управлять страной, не прибегая к мудрости?
• Возможны ли превращения в природе, если следовать мягкости?
• Возможно ли осуществление недеяния, если познать все взаимоотношения в природе?
• Создавать и воспитывать сущее;
• создавая, не обладать тем, что создано;
• приводя в движение, не прилагать к этому усилий;
• руководя, не считать себя властелином — вот что называется глубочайшим дэ.
11.
• Тридцать спиц соединяются в одной ступице, образуя колесо, но употребление колеса зависит от пустоты между спицами.
• Из глины делают сосуды, но употребление сосудов зависит от пустоты в них.
• Пробивают двери и окна, чтобы сделать дом, но пользование домом зависит от пустоты в нём.
• Вот почему полезность чего-либо имеющегося зависит от пустоты.
12.
• Пять цветов притупляют зрение.
• Пять звуков притупляют слух.
• Пять вкусовых ощущений притупляют вкус 
• Быстрая езда и охота волнуют сердце.
• Драгоценные вещи заставляют человека совершать преступления.
• Поэтому совершенномудрый стремится к тому, чтобы сделать жизнь сытой, а не к тому, чтобы иметь красивые вещи.
• Он отказывается от последнего и ограничивается первым.
13.
• Слава и позор подобны страху.
• Знатность подобна великому несчастью в жизни.
• Что значит, слава и позор подобны страху?
• Это значит, что нижестоящие люди приобретают славу со страхом и теряют её также со страхом.
• Это и называется — слава и позор подобны страху.
• Что значит, знатность подобна великому несчастью в жизни?
• Это значит, что я имею великое несчастье, потому что я дорожу самим собой.
• Когда я не буду дорожить самим собой, тогда у меня не будет и несчастья.
• Поэтому знатный, самоотверженно служа людям, может жить среди них.
• Гуманный, самоотверженно служа людям, может находиться среди них.
14.
• Смотрю на него и не вижу, а поэтому называю его невидимым.
• Слушаю его и не слышу, поэтому называю его неслышимым.
• Пытаюсь схватить его и не достигаю, поэтому называю его мельчайшим.
• Не надо стремиться узнать об источнике этого, потому что это едино.
• Его верх не освещён, его низ не затемнён.
• Оно бесконечно и не может быть названо.
• Оно снова возвращается к небытию.
• И вот называют его формой без форм, образом без существа.
• Поэтому называют его неясным и туманным.
• Встречаюсь с ним и не вижу лица его, следую за ним и не вижу спины его.
• Придерживаясь древнего дао, чтобы овладеть существующими вещами, можно познать древнее начало.
• Это называется принципом дао.
15.
• В древности те, которые были способны к учёности, знали мельчайшие и тончайшие вещи.
• Но другим их глубина неведома.
• Поскольку она неведома, я произвольно даю им описание:
• они были робкими, как будто переходили зимой поток;
• они были нерешительными, как будто боялись своих соседей;
• они были важными, как гости;
• они были осторожными, как будто переходили по тающему льду;
• они были простыми подобно неотделанному дереву;
• они были необъятными подобно долине; они были непроницаемыми подобно мутной воде.
• Это были те, которые, соблюдая спокойствие, умели грязное сделать чистым.
• Это были те, которые своим умением сделать долговечное движение спокойным содействовали жизни.
• Они соблюдали дао и не желали многого.
• Не желая многого, они ограничивались тем, что существует, и не создавали нового.
16.
• Нужно сделать своё сердце предельно беспристрастным, твёрдо сохранять покой, и тогда все вещи будут изменяться сами собой, а нам останется лишь созерцать их возвращение.
• В мире — большое разнообразие вещей, но все они возвращаются к своему началу.
• Возвращение к началу называется покоем, а покой называется возвращением к сущности.
• Возвращение к сущности называется постоянством.
• Знание постоянства называется достижением ясности, а незнание постоянства приводит к беспорядку и в результате к злу.
• Знающий постоянство становится совершенным; тот, кто достиг совершенства, становится справедливым; тот, кто обрёл справедливость, становится государём.
• Тот, кто становится государём, следует небу.
• Тот, кто следует небу, следует дао.
• Тот, кто следует дао, вечен и до конца жизни такой государь не будет подвергаться опасности.
17.
• Лучший правитель тот, о котором народ знает лишь то, что он существует.
• Несколько хуже те правители, которые требуют от народа их любить и возвышать.
• Ещё хуже те правители, которых народ боится, и хуже всех те правители, которых народ презирает.
• Поэтому, кто не заслуживает доверия, не пользуется доверием у людей.
• Кто вдумчив и сдержан в словах, успешно совершает дела, и народ говорит, что он следует естественности.
18.
• Когда устранили великое дао, появились «человеколюбие» и «справедливость».
• Когда появилось мудрствование, возникло и великое лицемерие.
• Когда шесть родственников  в раздоре, тогда появляются «сыновняя почтительность» и «отцовская любовь».
• Когда в государстве царит беспорядок, тогда появляются «верные слуги» .
19.
• Когда будут устранены мудрствование и учёность, народ будет счастливее во сто крат; когда будут устранены человеколюбие и «справедливость», народ возвратится к сыновней почтительности и отцовской любви;
• когда будут уничтожены хитрость и нажива, исчезнут воры и разбойники.
• Все эти три вещи происходят от недостатка знаний.
• Поэтому нужно указывать людям, что они должны быть простыми и скромными, уменьшать личные желания и освобождаться от страстей.
20.
• Когда будет уничтожена учёность, тогда не будет и печали.
• Как ничтожна разница между обещанием и лестью и как велика разница между добром и злом!
• Надо избегать того, чего люди боятся.
• О! Как хаотичен мир, где всё ещё не установлен порядок.
• Все люди радостны, как будто присутствуют на торжественном угощении или празднуют наступление весны.
• Только я один спокоен и не выставляю себя на свет.
• Я подобен ребёнку, который не явился в мир.
• О! Я несусь! Кажется, нет места, где мог бы остановиться.
• Все люди полны желаний, только я один подобен тому, кто отказался от всего.
• Я сердце глупого человека. О, как оно пусто!
• Все люди полны света. Только я один подобен тому, кто погружён во мрак.
• Все люди пытливы, только я один равнодушен.
• Я подобен тому, кто несётся в мирском просторе и не знает, где ему остановиться.
• Все люди проявляют свою способность, и только я один похож на глупого и низкого.
• Только я один отличаюсь от других тем, что вижу основу в еде.
21.
• Содержание великого дэ подчиняется только дао. Дао бестелесно.
• Дао туманно и неопределённо.
• Однако в его туманности и неопределённости содержатся образы.
• Оно туманно и неопределённо.
• Однако в его туманности и неопределённости скрыты вещи.
• Оно глубоко и темно.
• Однако в его глубине и темноте скрыты тончайшие частицы.
• Эти тончайшие частицы обладают высшей действительностью и достоверностью.
• С древних времён до наших дней его имя не исчезает.
• Только следуя ему, можно познать начало всех вещей.
• Каким образом мы познаём начало всех вещей?
• Только благодаря ему.
22.
• В древности говорили: «Ущербное становится совершенным, кривое — прямым, пустое — наполненным, ветхое сменяется новым;
• стремясь к малому, достигаешь многого;
• стремление получить многое ведёт к заблуждениям».
• Поэтому совершенномудрый внемлет этому поучению, коему необходимо следовать в Поднебесной.
• Совершенномудрый исходит не только из того, что сам видит, поэтому может видеть ясно;
• он не считает правым только себя, поэтому может обладать истиной;
• он не прославляет себя, поэтому имеет заслуженную славу;
• он не возвышает себя, поэтому он старший среди других.
• Он ничему не противоборствует, поэтому он непобедим в Поднебесной.
• Слова древних: «Ущербное становится совершенным...» — разве это пустые слова?
• Они действительно указывают человеку путь к истинному совершенству.
23.
• Нужно меньше говорить, следовать естественности.
• Быстрый ветер не продолжается всё утро, сильный дождь не продержится весь день.
• Кто делает всё это? Небо и земля.
• Даже небо и земля не могут сделать что-либо долговечным, тем более человек.
• Поэтому он служит дао.
• Кто служит дао, тот тождествен дао.
• Кто служит дэ, тот тождествен дэ.
• Тот, кто теряет, тождествен потере.
• Тот, кто тождествен дао, приобретает дао.
• Тот, кто тождествен дэ, приобретает дэ.
• Тот, кто тождествен потере, приобретает только потерянное.
• Только сомнения порождают неверие.
24.
• Кто поднялся на цыпочки, не может долго стоять.
• Кто делает большие шаги, не может долго идти.
• Кто сам себя выставляет на свет, тот не блестит.
• Кто сам себя восхваляет, тот не добудет славы.
• Кто нападает, не достигает успеха.
• Кто сам себя возвышает, не может стать старшим среди других.
• Если исходить из дао, всё это называется лишним желанием и бесполезным поведением.
• Таких ненавидят все существа.
• Поэтому человек, обладающий дао, не делает этого.
25.
• Вот вещь, в хаосе возникающая, прежде неба и земли родившаяся!
• О беззвучная! О лишённая формы! Одиноко стоит она и не изменяется.
• Повсюду действует и не имеет преград.
• Её можно считать матерью Поднебесной.
• Я не знаю её имени.
• Обозначая иероглифом, назову её дао; произвольно давая ей имя, назову её великое.
• Великое — оно в бесконечном движении.
• Находящееся в бесконечном движении не достигает предела.
• Не достигая предела, оно возвращается к своему истоку.
• Вот почему велико дао, велико небо, велика земля, велик также и государь.
• Во Вселенной имеются четыре великих, и среди них — государь.
• Человек следует законам земли. Земля следует законам неба.
• Небо следует законам дао, а дао следует самому себе.
26.
• Тяжёлое является основой лёгкого.
• Покой есть главное в движении.
• Поэтому совершенномудрый, шагая весь день, не отходит от телеги с тяжёлым грузом.
• Хотя он живёт прекрасной жизнью, но он в неё не погружается.
• Почему властитель десяти тысяч колесниц, занятый собой, так пренебрежительно смотрит на мир?
• Пренебрежение разрушает его основу, а его торопливость приводит к потере власти.
27.
• Умеющий шагать не оставляет следов.
• Умеющий говорить не допускает ошибок.
• Кто умеет считать, тот не пользуется инструментом для счёта.
• Кто умеет закрывать двери, не употребляет затвор и закрывает их так крепко, что открыть их не возможно.
• Кто умеет завязывать узлы, не употребляет верёвку, но завязывает так прочно, что развязать невозможно.
• Поэтому совершенномудрый постоянно умело спасает людей и не покидает их.
• Он всегда умеет спасать существа, поэтому он не покидает их.
• Это называется глубокой мудростью.
• Таким образом, добродетель является учителем недобрых, а недобрые — её опорой.
• Если недобрые не ценят своего учителя и добродетель не любит свою опору, то они, хотя и считают себя разумными, погружены в слепоту.
• Вот что наиболее важно и глубоко.
28.
• Кто зная свою храбрость, сохраняет скромность, тот подобно горному ручью становится главным в стране.
• Кто стал главным в стране, тот не покидает постоянное дэ и возвращается к состоянию младенца.
• Кто, зная праздничное, сохраняет для себя будничное, тот становится примером для всех.
• Кто стал примером для всех, тот не отрывается от постоянного дэ и возвращается к изначальному.
• Кто, зная свою славу, сохраняет для себя безвестность, тот становится главным в стране.
• Кто стал главным в стране, тот достигает совершенства в постоянном дэ и возвращается к естественности.
• Когда естественность распадается, она превращается в средство, при помощи которого совершенномудрый становится вождём и великий порядок не разрушается.
29.
• Если кто-нибудь силой пытается овладеть страной, то, вижу я, он не достигает своей цели.
• Страна подобна таинственному сосуду, к которому нельзя прикоснуться.
• Если кто-нибудь тронет его, то потерпит неудачу.
• Если кто-нибудь схватит его, то его потеряет.
• Поэтому одни существа идут, другие — следуют за ними;
• одни расцветают, другие высыхают;
• одни укрепляются, другие слабеют;
• одни создаются, другие разрушаются.
• Поэтому совершенномудрый отказывается от излишеств, устраняет роскошь и расточительность.
30.
• Кто служит главе народа посредством дао, не покоряет другие страны при помощи войск, ибо это может обратиться против него.
• Где побывали войска, там растут терновник и колючки.
• После больших войн наступают голодные годы.
• Искусный полководец побеждает и на этом останавливается, и он не осмеливается осуществлять насилие.
• Он побеждает и себя не прославляет.
• Он побеждает и не нападает.
• Он побеждает и не гордится.
• Он побеждает потому, что к этому его вынуждают.
• Он побеждает, но он не воинствен.
• Когда существо, полное сил, становится старым, то это называется отсутствием дао.
• Кто не соблюдает дао, погибнет раньше времени.
31.
• Хорошее войско — средство, порождающее несчастье, его ненавидят все существа.
• Поэтому человек, следующий дао, его не употребляет.
• Благородный правитель во время мира предпочитает быть уступчивым в отношении соседних стран и лишь на войне применяет насилие.
• Войско — орудие несчастья, поэтому благородный правитель не стремится использовать его, он применяет его, только когда его к этому вынуждают.
• Главное состоит в том, чтобы соблюдать спокойствие, а в случае победы себя не прославлять.
• Прославлять себя победой — это значит радоваться убийству людей.
• Тот, кто радуется убийству людей, не может завоевать сочувствия в стране.
• Благополучие создаётся уважением, а несчастье происходит от насилия.
• Слева строятся военачальники флангов, справа стоит полководец.
• Говорят, что их нужно встретить похоронной процессией.
• Если убивают многих людей, то об этом нужно горько плакать.
• Победу следует отмечать похоронной процессией.
32.
• Дао вечно и безымянно.
• Хотя оно ничтожно, но никто в мире не может его подчинить себе.
• Если знать и государи могут его соблюдать, то все существа сами становятся спокойными.
• Тогда небо и земля сливаются в гармонии, наступают счастье и благополучие, а народ без приказания успокаивается.
• При установлении порядка появились имена.
• Поскольку возникли имена, нужно знать предел их употребления.
• Знание предела позволяет избавиться от опасности .
• Когда дао находится в мире, всё сущее вливается в него, подобно тому как горные ручьи текут к рекам и морям.
33.
• Знающий людей благоразумен.
• Знающий себя просвещён.
• Побеждающий людей силён.
• Побеждающий самого себя могуществен.
• Знающий достаток богат.
• Кто действует с упорством, обладает волей.
• Кто не теряет свою природу, долговечен.
• Кто умер, но не забыт, тот бессмертен.
34.
• Великое дао растекается повсюду.
• Оно может находиться и вправо, и влево.
• Благодаря ему всё сущее рождается и не прекращает своего роста.
• Оно совершает подвиги, но славы себе не желает.
• С любовью воспитывая все существа, оно не считает себя их властелином.
• Оно никогда не имеет собственных желаний, поэтому его можно назвать ничтожным.
• Всё сущее возвращается к нему, но оно не рассматривает себя их властелином.
• Его можно назвать великим.
• Оно становится великим, потому что никогда не считает себя таковым.
35.
• К тому, кто представляет собой великий образ дао, приходит весь народ.
• Люди приходят, и он им не причиняет вреда.
• Он приносит им мир, спокойствие, музыку и пищу.
• Даже путешественник у него останавливается.
Когда дао выходит изо рта, оно пресное, безвкусное.
• Оно незримо, и его нельзя услышать.
• В действии оно неисчерпаемо.
36.
• Чтобы нечто сжать, необходимо прежде расширить его.
• Чтобы нечто ослабить, нужно прежде укрепить его.
• Чтобы нечто уничтожить, необходимо прежде дать ему расцвести.
• Чтобы нечто у кого-то отнять, нужно прежде дать ему.
• Это называется глубокой истиной.
• Мягкое и слабое побеждает твёрдое и сильное.
• Как рыба не может покинуть глубину, так и государство не должно выставлять напоказ людям свои совершенные методы управления.
37.
• Дао постоянно осуществляет недеяние, однако нет ничего такого, что бы оно не делало.
• Если знать и государи будут его соблюдать, то все существа будут изменяться сами собой.
• Если те, которые изменяются, захотят действовать, то я буду подавлять их при помощи простого бытия, не обладающего именем.
• Не обладающее именем — простое бытие — для себя ничего не желает.
• Отсутствие желания приносит покой, и тогда порядок в стране сам собой установится.
38.
• Человек с высшим дэ не стремится делать добрые дела, поэтому он добродетелен;
• человек с низшим дэ не оставляет намерения совершать добрые дела, поэтому он не добродетелен;
• человек с высшим дэ бездеятелен и осуществляет недеяние;
• человек с низшим дэ деятелен, и его действия нарочиты;
• обладающий высшим человеколюбием действует, осуществляя недеяние;
• человек высшей справедливости деятелен, и его действия нарочиты:
• человек, во всём соблюдающий ритуал, действует, надеясь на взаимность.
• Если он не встречает взаимности, то он прибегает к наказаниям.
• Вот почему дэ появляется только после утраты дао;
• человеколюбие — после утраты дэ;
• справедливость — после утраты человеколюбия;
• ритуал — после утраты справедливости.
• Ритуал — это признак отсутствия доверия и преданности.
• В ритуале — начало смуты.
• Внешний вид — это цветок дао, начало невежества.
• Поэтому великий человек берёт существенное и оставляет ничтожное.
• Он берёт плод и отбрасывает его цветок.
• Он предпочитает первое и отказывается от второго.
39.
• Вот те, которые с древних времён находятся в единстве.
• Благодаря единству небо стало чистым, земля — незыблемой, дух — чутким, долина — цветущей и начали рождаться все существа.
• Благодаря единству знать и государи становятся образцом в мире.
• Вот что создаёт единство.
• Если небо не чисто, оно разрушается;
• если земля зыбка, она раскалывается; если дух не чуток, он исчезает;
• если долины не цветут, они превращаются в пустыню;
• если вещи не рождаются, они исчезают;
• если знать и государи не являются примером благородства, они будут свергнуты.
• Незнатные являются основой для знатных, а низкое — основанием для высокого.
• Поэтому знать и государи сами называют себя «одинокими», «сирыми», «несчастливыми».
• Это происходит оттого, что они не рассматривают незнатных как свою основу.
• Это ложный путь.
• Если разобрать колесницу, от неё ничего не останется.
• Нельзя считать себя «драгоценным», как яшма, а нужно быть простым, как камень.
40.
• Превращение в противоположное есть действие дао, слабость есть свойство дао.
• В мире все вещи рождаются в бытии, а бытие рождается в небытии.
41.
• Человек высшей учёности, узнав о дао, стремится к его осуществлению.
• Человек средней учёности, узнав о дао, то соблюдает его, то его нарушает.
• Человек низшей учёности, узнав о дао, подвергает его насмешке.
• Если оно не подвергалось бы насмешке, не являлось бы дао.
• Поэтому существует поговорка: кто узнает дао, похож на тёмного;
• кто проникает в дао, похож на отступающего;
• кто на высоте дао, похож на заблуждающегося;
• человек высшей добродетели похож на простого;
• великий просвещённый похож на презираемого;
• безграничная добродетельность похожа на её недостаток; распространение добродетельности похоже на её расхищение;
• истинная правда похожа на её отсутствие.
• Великий квадрат не имеет углов;
• большой сосуд долго изготовляется;
• сильный звук нельзя услышать;
• великий образ не имеет формы.
• Дао скрыто от нас и не имеет имени.
• Но только оно способно помочь всем существам и привести их к совершенству.
42.
• Дао рождает одно, одно рождает два, два рождают три, а три рождают все существа .
• Все существа носят в себе инь и ян, наполнены ци и образуют гармонию.
• Люди не любят имена «одинокий», «сирый», «несчастливый».
• Между тем гуны и ваны этими именами называют себя.
• Поэтому вещи возвышаются, когда их принижают, и принижаются, когда их возвышают.
• Чему учат люди, тому обучаю и я: сильные и жестокие не умирают своей смертью.
• Этим я руководствуюсь в своём обучении.

43.
• В Поднебесной самые слабые побеждают самых сильных.
• Небытие проникает везде и всюду.
• Вот почему я знаю пользу от недеяния.
• В Поднебесной нет ничего, что можно было бы сравнивать с учением, не прибегающим к словам, и пользой от недеяния.
44.
• Что ближе — слава или жизнь?
• Что дороже — жизнь или богатство?
• Что тяжелее пережить — приобретение или потерю?
• Кто многое сберегает, тот понесёт большие потери.
• Кто много накапливает, тот потерпит большие убытки.
• Кто знает меру, у того не будет неудачи.
• Кто знает предел, тот не будет подвергаться опасности.
• Он может стать долговечным.
45.
• Великое совершенство похоже на несовершенное, но его действие не может быть нарушено;
• великая полнота похожа на пустоту, но её действие неисчерпаемо.
• Великая прямота похожа на кривизну;
• великое остроумие похоже на глупость;
• великий оратор похож на заику.
• Ходьба побеждает холод, покой побеждает жару.
• Спокойствие создаёт порядок в мире.
46.
• Когда в стране существует дао, лошади унавоживают землю;
• когда в стране отсутствует дао, боевые кони пасутся в окрестностях.
• Нет больше несчастья, чем незнание границы своей страсти, и нет большей опасности, чем стремление к приобретению богатств.
• Поэтому, кто умеет удовлетворяться, всегда доволен своей жизнью.

47.
• Не выходя со двора, можно познать мир.
• Не выглядывая из окна, можно видеть естественное дао.
• Чем дальше идёшь, тем меньше познаёшь.
• Поэтому совершенномудрый не ходит но познаёт всё.
• Не видя вещей, он проникает в их сущность.
• Не действуя, он добивается успеха.
48.
• Кто учится, с каждым днём увеличивает свои знания.
• Кто служит дао, изо дня в день уменьшает свои желания.
• В непрерывном уменьшении человек доходит до недеяния.
• Нет ничего такого, что бы не делало недеяние.
• Поэтому овладение Поднебесной всегда осуществляется посредством недеяния.
• Кто действует, не в состоянии овладеть Поднебесной.
49.
• Совершенномудрый не имеет постоянного сердца.
• Его сердце состоит из сердец народа.
• Добрым я делаю добро и недобрым также делаю добро.
• Таким образом и воспитывается добродетель.
• Искренним я верен и неискренним также верен.
• Таким образом и воспитывается искренность.
• Совершенномудрый живёт в мире спокойно и в своём сердце собирает мнения народа.
• Он смотрит на народ, как на своих детей.
50.
• Существа рождаются и умирают.
• Из десяти человек три идут к жизни, три — к смерти.
• Из каждых десяти ещё имеются три человека, которые умирают от своих деяний.
• Почему это так? Это происходит оттого, что у них слишком сильно стремление к жизни.
• Я слышал, что, кто умеет овладевать жизнью, идя по земле, не боится носорога и тигра, вступая в битву, не боится вооружённых солдат.
• Носорогу некуда вонзить в него свой рог, тигру негде наложить на него свои когти, а солдатам некуда поразить его мечём.
• В чём причина? Это происходит оттого, что для него не существует смерти.
51.
• Дао рождает вещи, дэ вскармливает их.
• Вещи оформляются, формы завершаются.
• Поэтому нет вещи, которая не почитала бы дао и не ценила бы дэ.
• Дао почитаемо, дэ ценимо, потому что они не отдают приказаний, а следуют естественности.
• Дао рождает вещи, дэ вскармливает их, взращивает их, воспитывает их, совершенствует их, делает их зрелыми, ухаживает за ними, поддерживает их.
• Создавать и не присваивать, творить и не хвалиться, являясь старшим, не повелевать — вот что называется глубочайшим дэ.
52.
• В Поднебесной имеется начало, и оно — мать Поднебесной.
• Когда будет постигнута мать, то можно узнать и её детей.
• Когда уже известны её дети, то снова нужно помнить о их матери.
• В таком случае до конца жизни у человека не будет опасности.
• Если человек оставляет свои желания и освобождается от страстей, то до конца жизни не будет у него усталости.
• Если же он распускает свои страсти и поглощён своими делами, то не будет спасения от бед.
• Видение мельчайшего называется зоркостью.
• Сохранение слабости называется могуществом.
• Следовать сиянию дао, постигать его глубочайший смысл, не навлекать на людей несчастья — это и есть соблюдение постоянства.
53.
• Если бы я владел знанием, то шёл бы по большой дороге.
• Единственная вещь, которой я боюсь, — это узкие тропинки.
• Большая дорога совершенно ровна, но народ любит тропинки.
• Если дворец роскошен, то поля покрыты сорняками и хлебохранилища совершенно пусты.
• Знать одевается в роскошные ткани, носит острые мечи, не удовлетворяется обычной пищей и накапливает излишние богатства.
• Всё это называется разбоем и бахвальством.
• Оно является нарушением дао.
54.
• Кто умеет крепко стоять, того нельзя опрокинуть.
• Кто умеет опереться, того нельзя свалить.
• Сыновья и внуки вечно сохранят память о нём.
• Кто совершенствует дао внутри себя, у того добродетель становится искренней.
• Кто совершенствует дао в семье, у того добродетель становится обильной.
• Кто совершенствует дао в деревне, у того добродетель становится обширной.
• Кто совершенствует дао в царстве, у того добродетель становится богатой.
• Кто совершенствует дао в Поднебесной, у того добродетель становится всеобщей.
• По себе можно познать других;
• по одной семье можно познать остальные;
• по одной деревне можно познать остальные;
• по одному царству можно познать другие;
• по одной стране можно познать всю Поднебесную.
• Каким образом я узнаю, что Поднебесная такова? Поступая так.
55.
• Кто содержит в себе совершенное дэ, тот похож на новорождённого.
• Ядовитые насекомые и змеи его не ужалят, свирепые звери его не схватят, хищные птицы его не заклюют.
• Кости у него мягкие, мышцы слабые, но он держит дао крепко.
• Не зная союза двух полов, он обладает животворящей способностью.
• Он очень чуток.
• Он кричит весь день, и его голос не изменяется.
• Он совершенно гармоничен.
• Знание гармонии называется постоянством.
• Знание постоянства называется мудростью.
• Обогащение жизни называется счастьем.
• Стремление управлять чувствами называется упорством.
• Существо, полное сил, стареет — это называется нарушением дао.
• Кто дао не соблюдает, тот погибает раньше времени.
56.
• Тот, кто знает, не говорит.
• Тот, кто говорит, не знает.
• То, что оставляет свои желания, отказывается от страстей, притупляет свою проницательность, освобождает себя от хаотичности, умеряет свой блеск, уподобляет себя пылинке, представляет собой глубочайшее.
• Его нельзя приблизить для того, чтобы с ним сродниться;
• его нельзя приблизить для того, чтобы им пренебрегать;
• его нельзя приблизить для того, чтобы им воспользоваться;
• его нельзя приблизить для того, чтобы его возвысить;
• его нельзя приблизить для того, чтобы его унизить
• Вот почему оно уважаемо в Поднебесной.
57.
• Страна управляется справедливостью, война ведётся хитростью.
• Поднебесную получают во владение посредством недеяния.
• Откуда я знаю всё это?
• Вот откуда: когда в стране много запретительных законов, народ становится бедным.
• Когда у народа много острого оружия, в стране увеличиваются смуты.
• Когда много искусных мастеров, умножаются редкие предметы.
• Когда растут законы и приказы, увеличивается число воров и разбойников.
• Поэтому совершенномудрый говорит: «Если я не действую, народ будет находиться в самоизменении;
• если я спокоен, народ сам будет исправляться.
• Если я пассивен, народ сам становится богатым;
• если я не имею страстей, народ становится простодушным».
58.
• Когда правительство спокойно, народ становится простодушным.
• Когда правительство деятельно, народ становится несчастным.
• О несчастье! Оно является опорой счастья.
• О счастье! В нем заключено несчастье.
• Кто знает их границы?
• Они не имеют постоянства.
• Справедливость снова превращается в хитрость, добро — в зло.
• Человек уже давно находится в заблуждении.
• Поэтому совершенномудрый справедлив и не отнимает ничего у другого.
• Он бескорыстен и не вредит другим.
• Он правдив и не делает ничего плохого.
• Он светел, но не желает блестеть.
59.
• Управляя людьми и служа небу 8, лучше всего соблюдать воздержание.
• Воздержание должно стать главной заботой.
• Оно называется совершенствованием дэ.
• Совершенствование дэ — всепобеждающе.
• Всепобеждающее обладает неисчерпаемой силой.
• Неисчерпаемая сила дает возможность овладеть страной.
• Начало, при помощи которого управляется страна, долговечно и называется глубоким и прочным, вечно существующим дао.
60.
• Управление большим царством напоминает приготовление блюда из мелких рыб .
• Если Поднебесной управлять, следуя дао, то злые духи умерших не будут действовать.
• Но злые духи не только не будут действовать, они также не смогут вредить людям.
• Не только они не смогут вредить людям, но и совершенномудрые не смогут вредить людям.
• Поскольку и те и другие не смогут вредить людям, их дэ соединятся друг с другом.
61.
• Великое царство — это низовье реки, узел Поднебесной, самка Поднебесной.
• Самка всегда невозмутимостью одолевает самца, а по своей невозмутимости она стоит ниже самца.
• Поэтому великое царство располагает к себе маленькое тем, что ставит себя ниже последнего, а маленькое царство завоевывает симпатию великого царства тем, что стоит ниже последнего.
• Поэтому располагают к себе либо тем, что ставят себя ниже, либо тем, что сами по себе ниже.
• Пусть великое царство будет желать не больше того, чтобы все одинаково были накормлены, а малое царство пусть будет желать не больше того, чтобы служить людям.